Nous y voilà, nous y sommes dans notre nouveau pays, notre
pays d'adoption.
Blanc, vert et rouge, nos nouvelles couleurs |
En septembre, les enfants font leur rentrée à l'Ecole
Française Internationale de Varna (EFIV - www. http://efiv.bg/fr/index.html),
premiers pas dans une école classique après une année en IEF (instruction en
famille) au sein de l'antipode school (avec le CNED).
C'est la rentrée |
En septembre, les premiers froids arrivent aussi. Nous
rentrons le bois pour le chauffage.
Corvée de bois pour toute la famille |
Y a plus qu'à ranger et attendre l'hiver |
Nouveau pays, les formalités administratives s'enchaînent.
Nous achetons une voiture (c'est plus pratique pour se déplacer). En Bulgarie,
pour tout achat important, il faut passer devant un notaire. Des amis français
nous ont indiqué le nom d'un notaire francophone. La transaction entre vendeur
et acheteur se fait chez lui. Pour faire changer la carte grise du véhicule, il
nous propose contre paiement (de la main à la main) d'accélérer le mouvement
car il connaît quelqu'un qui travaille au service des cartes grises.
L'opération ne durera que deux heures (au lieu d'une bonne journée d'attente et
passages entre guichets et bureaux d'une administration adepte du tout papier -
toutes formes, toutes couleurs, toutes tailles).
Nous passons aussi quelques heures et quelques
allers-retours au service de l'immigration pour se faire délivrer notre Лична карта (litchna karta - carte
personnelle) et notre numéro d'étranger.
Heureusement, ces démarches auprès de l'immigration nous ont
été simplifiées grâce à la présence de notre amie Maria (bulgare d'origine
mariée à un français - Didier expatrié par amour à Varna). Sans son aide, nous
aurions été complètement perdus avec la barrière de la langue.
La cathédrale orthodoxe de Varna |
Bien sûr, nous parlons anglais mais ici c'est le bulgare, le
seul pays au monde où on parle bulgare !!!
Non seulement on parle bulgare, mais on n'utilise pas le
même alphabet. Finies les lettres latines, ici, c'est l'alphabet cyrillique.
Cyrillique
|
Latin
|
Cyrillique
|
Latin
|
Cyrillique
|
Latin
|
А а
|
A
|
К к
|
K
|
Ф ф
|
F
|
Б б
|
B
|
Л л
|
L
|
Х х
|
KH
|
В в
|
V
|
М м
|
M
|
Ц ц
|
TS
|
Г г
|
G
|
Н н
|
N
|
Ч ч
|
TCH
|
Д д
|
D
|
О о
|
O
|
Ш ш
|
CH
|
Е е
|
E
|
П п
|
P
|
Щ щ
|
CHT
|
Ж ж
|
J
|
Р р
|
R
|
Ъ ъ
|
EU
|
З з
|
Z
|
С с
|
S
|
Ь ь
|
GNO
|
И и
|
I
|
Т т
|
T
|
Ю ю
|
IOU
|
Й й
|
Ï
|
У у
|
OU
|
Я я
|
IA
|
Les mots de base sont rapidement appris : добър ден, мерси, колко струва ?, довиждане, една голяма
бира, моля, сметката моля ... dobeur dène, merci, kolko strouva ?, dovijdané,
èdna goliama bira, molia, smètkata molia ... bonjour, merci, combien ça coûte ? au
revoir, une grande bière, s'il vous plaît, l'addition s'il vous plaît ... de
quoi se débrouiller les premiers temps.
Comme les enfants, nous prenons aussi le chemin de l'école.
Nous faisons notre rentrée à l'Alliance Française de Varna. Effectivement l'AF
donne des cours de bulgare pour les francophones. Deux fois par semaine, au
début, nous nous rendons au sein de l'AF pour apprendre les bases de la langue
bulgare. Puis, nous augmentons le rythme jusqu'à 5 heures par semaine.
Folklore bulgare |
Nous progressons dans notre apprentissage et découvrons peu
à peu les subtilités du bulgare et les différences par rapport au français. Le
bulgare est une langue phonétique et une langue des idées et non des choses
(contrairement au français). Ainsi un mot peut se décliner en adjectif. Par
exemple : северна дървна къща -
sévèrna deurva keuchta - Une maison en bois orientée au nord. Le mot "север" signifie le
nord, et sous sa forme adjective "северен, северна, северно,
северни", il signifie au nord, orientée nord, située au nord, vient du nord, arrive du nord, ... De plus pour
compliquer la chose, il y a 4 genres : masculin, féminin, neutre et pluriel. en général, le masculin se
termine par le son "ène", le féminin par "a", le neutre par
"o" ou "e" et le pluriel par "i". La dernière
chose à savoir sur la langue bulgare, c'est l'accent. Toutes les lettres sont
prononcées et l'accent ne suit pas forcément de règle. Ainsi le mot кола - kola
se prononce kôla quand on veut dire voiture et kolâ quand on veut du coca-cola
!!!
Grâce à toutes ces leçons, nous arrivons rapidement à
reconnaître les mots dans les phrases entendues, contrairement au début.
Au fil des mois, le froid se fait de plus en plus ressentir.
Pas d'été indien, pas d'été tzigane non plus (prolongation de l'été indien
surnommé été tzigane en Bulgare). Nous rentrons de plain-pied dans l'hiver.
Y a plus personne sur la plage |
Début octobre, nous assistons, dans le port, à un
rassemblement de grands voiliers de plusieurs nationalités bordant la mer
Noire.
Voiliers et beau temps |
Superbe voilier russe |
Nous profitons aussi des quelques jours de "beau
temps" pour visiter un peu les alentours et poussons jusqu'à Балчик - Baltchik pour voir le château
de la dernière reine de Roumanie, la reine Marie.
Le château de la reine Marie |
Baltchik, le front de mer |
Nous voilà déjà en décembre, nous restons cloîtrés les WE,
bien au chaud car il fait vraiment très froid. Nous repensons à l'hiver
précédent, pas si loin d'ici, en Grèce, où les températures clémentes avaient
permises aux enfants de se baigner un 29 décembre !!!
Orage à Varna !!! Que d'eau, que d'eau !!! |
Nous en profitons aussi pour faire connaissance avec les
parents et enseignants de l'EFIV. Ainsi se passent les soirées, en groupe à
déguster les produits locaux (ракия,
шопска салад, скара, вино, ... alcool local, salade nationale, viande
locale et vin,...).
Fin décembre, le temps se dégrade encore avec l'arrivée de
la neige, le vent et le FROID.
Le Sea Garden sous la neige |
Nous finissons l'année 2016 dans une tempête de neige en
espérant que 2017 soit aussi belle que celle qui vient de se terminer.
Y a plus qu'à rester enfermé !!! |